文章主题:
近日,一款名为ChatGPT的人工智能产品连上热搜。该产品引发多家互联网巨头争相布局,连夜开始投资和开发类ChatGPT产品。百度类ChatGPT项目“文心一言”(英文名ERNIE Bot),将有可能在三月完成内测。这款爆火产品到底是什么?一起来看看吧。
中国バイドゥがChatGPTに似たチャットボット「Ernie Bot」を発表
中国百度宣布推出类ChatGPT的聊天机器人“Ernie Bot”
中国のビリオネアのロビン・リー(李彦宏)が率いる検索大手「Baidu(バイドゥ、百度)」は2月6日、ChatGPTに類似したサービスの立ち上げを発表した。これを受け、香港市場に上場する同社の株価は6日の正午時点で14%以上の急騰となった。
由中国亿万富翁李彦宏创立的搜索巨头“百度(Baidu)”于2月6日宣布推出类似ChatGPT的服务。受此消息影响,截至2月6日正午,在香港上市的该公司股价飙升了14%以上。
北京に拠点を置く同社はプレスリリースで、人工知能(AI)ベースの独自のチャットボットを「Ernie Bot(アーニーボット)」と名づけ、社内でのテストを終えた後の3月に正式にサービスを立ち上げると発表した。
百度北京总部同时宣布,将基于人工智能(AI)独立开发的聊天机器人命名为 “Ernie Bot”,并在完成内部测试后于3月正式推出。
バイドゥは、ここ数年で数十億ドル(数千億円)を投じて追加の収益源になり得るAIテクノロジーの研究を進めており、今回のチャットボットの開発は、2022年9月に始まったと報じられている。
近年来,百度投资了数十亿美元(数千亿日元)推进研究可以提供额外收益的人工智能技术。据报道,这个聊天机器人的开发始于2022年9月。
バイドゥの担当者は、同社がアーニーボットを有料で提供するかどうかについてのコメントを避けた。ChatGPTの開発元のOpenAI(オープンAI)は先週、米国で月額20ドル(約2600円)のプレミアム版「ChatGPT Plus」の立ち上げを宣言したばかりだ。
百度相关负责人未就ErnieBot服务是否收费做出回应。ChatGPT开发商OpenAI上周刚刚宣布推出ChatGPT Plus,这是ChatGPT的高级版本,在美国的价格为20美元/月。
この有料版は、ピーク時のアクセスや問い合わせへの迅速な対応などを提供するという。ChatGPTは昨年11月にリリースされ、数日で約100万人のユーザーを集めていた。
该付费版据说能在访问数据高峰时依旧迅速提供对应服务。ChatGPT于去年11月发布,几天内便获得约100万用户。
▼
重点词汇
▶ ビリオネア
释义:亿万富翁
近义词汇:「億万長者」(おくまんちょうじゃ)
释义:非常に多くの金や財産を持っている人。大金持ち。
▶ 率いる
释义①:従えて行く、ひきつれて行く=率领,牵头带领。
例句:学生を率いて研究旅行に行く=带学生去研究旅行。
释义②:多くの人々を指揮する。長として指図する。統率する。指挥很多人,作为领头者下指示,统率。
例句:劇団を率いる=指挥剧团。
▶ 急騰
释义:物価や相場などが急激に上がること=物价、市场行情急剧上涨。
例句:株価が急騰する=价格暴涨。
▶ リリース
释义①:束縛を解いて放つこと。解放すること。解除束缚、解放。
例句:釣った魚をリリースする=将钓到的鱼放生。
释义② :音楽アルバムやアプリケーションソフトなどを発売すること。情報や記事などを発表すること=音乐专辑、软件程序发售。发布信息新闻报道。
ChatGPT是美国研发的聊天机器人程序 ,在2022年11月发布。它能够真正像人类一样来聊天交流,并且进行上下文互动,甚至能完成撰写邮件、视频脚本、文案、翻译、代码等任务。
一项研究显示,美国89%的大学生都在用ChatGPT写作业,目前已遭教育系统全面封杀,多家学术期刊禁止将ChatGPT列为合著者,相关研究团队甚至还开发了专门检测AI生成文本的算法用以反制。
ChatGPT爆火,让互联网巨头们都急了。谷歌、微软、苹果、百度纷纷表示将在近期推出类ChatGPT的项目。
🌟🚀掌握日语动态,一触即达!🔍在联普日语社区,我们精心编译并分享每日的日本语界热点、学术深度解析、教育前沿讨论,以及中日交流的最新进展。无论你是日语专业的学生,高校的日语教师,还是日语行业的专家,亦或是对日语充满热情的爱好者,这里都能为你提供丰富的学习资源和动态信息。🌟🎉立即加入我们的大家庭,只需扫描下方二维码或搜索”联普日语社区”,获取更多一手资讯!📚🌐让我们一起探索日语世界的无限可能!✨
AI时代,掌握AI大模型第一手资讯!AI时代不落人后!
免费ChatGPT问答,办公、写作、生活好得力助手!
扫码右边公众号,驾驭AI生产力!