文章主题:考研, 意大利, ChatGPT, 监管

666AI工具大全,助力做AI时代先行者!

微信公众号又双叒叕改版了

为了让大家第一时间看到优质考研内容

千万!千万!千万!

记得【星标】【置顶】考研外刊阅读

每晚21:00,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

全文字数:1966字

阅读时间:18分钟

小贴士:

意大利个人数据保护局于当地时间3月31日宣布采取临时措施,限制了国内用户访问ChatGPT的途径,并要对OpenAI在近期网络安全事件中所收集的个人信息进行全面审查。这一突然的监管行动使得意大利成为全球首个因隐私问题而禁止使用ChatGPT的国家。

今天的文章有阅读理解题,题目在后面,答案在文章最底部哦~

——大橙子留

上期翻译答案

在每年出生的婴儿中,有一个很小的特殊群体——那就是性别比例的变化。尽管 LIAM 和 Olivia 等名字依然占据着榜单的前列,但“在我们文化中发生五倍变化任何事情都是一件大事”。

在每年新生儿的命名中,发生变化的名字所占比例相对较小(显然,利亚姆等男孩名字和奥利维亚等女孩名字依然稳居榜单前列)。然而,在我们文化中,即使是五倍的变化也被视为一件有意义的事情。

《本期内容》

双语阅读

“I think we might exceed a one-to-one ratio of humanoid robots to humans,” Elon Musk declared on March 1st. Coming from the self-styled technoking of Tesla, it was not so much a prediction as a promise. Mr Musk’s car company is developing one such artificially intelligent automaton, codenamed Optimus, for use at home and in the factory. His remarks, made during Tesla’s investor day, were accompanied by a video of Optimus walking around apparently unassisted. Given that Mr Musk did not elaborate how—or when—you get from a promotional clip to an army of more than 8bn robots, this might all smack of science-fiction. But he has waded into a very real debate about the future of work. For certain forms of AI-enabled automation are fast becoming science fact.

点击下方空白区域查看翻译

马斯克在3月1日的言论中,提出了一个引人关注观点,他认为人形机器人和人类的比例可能会超过一比一。这并非仅仅是预测,更像是他对于未来科技发展的承诺。为了满足这种需求,马斯克的特斯拉公司正在积极研发一款名为Optimus的AI人形机器人,旨在为家庭和工厂提供服务。在特斯拉投资者日那天,马斯克不仅发表了自己的观点,而且还展示了一段Optimus独立行走的视频,让人对未来机器人的发展充满期待。然而,关于如何以及何时能够从一段宣传片发展成为拥有超过80亿机器人的大军,马斯克并未给出详细的解释,这也让这个观点听起来有些如同科幻小说的情节。尽管如此,马斯克已经参与到关于未来工作的现实辩论中。这是因为,一些由AI驱动的自动化技术正迅速成为科学的事实。这些 developments in AI-driven automation are rapidly becoming a scientific fact.

Since November ChatGPT, an ai conversationalist, has dazzled users with its passable impression of a human interlocutor. Other “generative” ais have been conjuring up similarly human-like texts, images and sounds by analysing reams of data on the internet. Last month the boss of IBM, a computing giant, forecast that ai will do away with much white-collar clerical work. On March 6th Microsoft announced the launch of a suite of ai “co-pilots” for workers in jobs ranging from sales and marketing to supply-chain management. Excitable observers murmur about a looming job apocalypse.

点击下方空白区域查看翻译

自去年11月起,人工智能助手ChatGPT因其在与人类对话者互动中所展现的良好表现,赢得了用户的赞誉。与此同时,其他类型的“生成式”人工智能则通过分析海量的网络数据,创造出类似于人类的文本、图像和声音。最近,IBM这家计算机行业的巨头老板预测,人工智能有望取代许多 white collar 办公职位。而在3月6日,微软宣布推出了一套人工智能“ copilots”,旨在帮助销售、市场营销以及供应链管理等各行各业的员工提高工作效率。这一举动引发了兴奋的观者们对未来就业形势的担忧。

虽然弗里和奥素恩先生还有几年时间来证明自己的观点是正确的,而且马斯克先生暂时可以忽略,但早期对于消灭就业机会的科技担忧并未成为现实。相反,全球富有的国家的劳动力市场在历史上是紧张的——并且随着社会的衰老而变得越来越紧张。目前,失业美国的工人中有两份工作空缺,这是有记录以来的最高比例。美国制造业和餐饮业分别报告了50万和80万个职位空缺(这些数字是通过比较招聘信息和求职者的工作经历来测量的)。

点击下方空白区域查看翻译

虽然弗雷和奥斯本还需要数年时间的验证其观点的正确性,而马斯克的问题可以暂时放在一边,但是,技术对就业的破坏担忧并未成为现实。相反,发达国家劳动力市场的紧张状况一直存在,并且随着社会老龄化的加剧,这种紧张局势在劳动力市场的结构方面变得更加明显。当前,对于每一名失业的美国公民,都有两个职位在等待他们,这是历史上最高的比例。

在先进经济体中,面临的问题并非过度自动化,而是自动化程度不足。这一问题进一步加剧了大型企业在实际操作中难以实现自动化的困境。此外,随着最新的热门人工智能技术的发展,这一问题可能会变得更加严重。

点击下方空白区域查看翻译

因此,对发达经济体来说,眼下的问题不是自动化程度太高,而是太低。更严重的是,对于大型企业来说,自动化往往很难在实践中实现。而最新流行的人工智能技术可能也不会让事情变得更容易。

More recently the list of industries which are embracing robots has lengthened, observes Jeff Burnstein, president of the Association for Advancing Automation, an American industry group. Advances in computer vision have made machines much more dexterous, points out Sami Atiya, who runs the robotics business of abb, a Swiss industrial firm. Lightweight “collaborative robots” now work side-by-side with human workers rather than being caged off, and autonomous vehicles ferry objects from one place to another in factories and warehouses.

点击下方空白区域查看翻译

美国工业组织“推进自动化协会”主席杰夫·伯恩斯坦表示,最近,正在接纳机器人的行业增多了。瑞士工业公司abb机器人业务负责人萨米·阿蒂亚指出,计算机视觉的进步使机器更加灵巧。轻量级“协作机器人”现在与人类员工肩并肩工作,而不是被关在一旁,自动驾驶汽车在工厂和仓库中将物体从一个地方运送到另一个地方。

本文节选自:The Economist(经济学人)

发布时间:2023.03.27

作者:Business

原文标题:Don’t fear an AI-induced jobs apocalypse just yet

词汇积累

1. smack

/smæk/

v.掌掴,打;使劲放、扔、摔;强力打进,碰撞;咂嘴;带……的味道

n.掌掴;(打的)一击,一拳;啪(砰)的一声;滋味;迹象

adv.恰好地,不偏不倚地;猛然地

2.wade

/weɪd/

v. 涉水,趟水,艰难地行进; 强行介入,干预,插手; 艰难地处理

n. 跋涉,涉水,艰难行走

3. interlocutor

/ˌɪntəˈlɒkjʊtə/

n.对话者;谈话者

4.apocalypse

/əˈpɒkəlɪps/

n.启示;天启;大灾难

5. dexterous

/ˈdɛkstrəs/

adj.灵巧的;敏捷的;惯用右手的

词组搭配

1.promotional clip 宣传视频

2.conjure up 想起,使在脑海中显现

写作句总结

Excitable observers murmur about a looming job apocalypse.

结构:… murmur about a looming job apocalypse.

…嘀咕着即将到来的就业末日。

例句:Poor people murmur about a looming job apocalypse.

阅读理解题

1.What is the current problem for advanced economies in terms of automation, according to the article?

A) Too much automation and not enough jobs

B) Too little automation and a shortage of labor

C) A looming job apocalypse caused by AI technology

D) Difficulty in automating large businesses efficiently

打卡作业

在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

外刊君为同学们汇总了经济学人》,戳码回复“ J88

”,下载pdf源文件。

(戳码回复“J88”

阅读理解题答案为B

点击领取1998-2021经济人学杂志PDF,附双语版+词汇

……………….

领取30年考研真题

ChatGPT风波:监管与未来人工智力的较量

扫上方二维码,然后回复“真题”

• END •

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

ChatGPT风波:监管与未来人工智力的较量

ChatGPT风波:监管与未来人工智力的较量

AI时代,拥有个人微信机器人AI助手!AI时代不落人后!

免费ChatGPT问答,办公、写作、生活好得力助手!

搜索微信号AIGC666aigc999或上边扫码,即可拥有个人AI助手!